Сейчас на форуме: (+2 невидимых)

 eXeL@B —› Оффтоп —› Еще немного о трещинах в Китае
Посл.ответ Сообщение

Ранг: 310.8 (мудрец), 29thx
Активность: 0.430
Статус: Участник

Создано: 20 мая 2011 13:52 · Поправил: tundra37
· Личное сообщение · #1

Темка тут проскочила. Решил пояснить : crack переводится как трещина. Что конкретно товарищ хотел спросить - непонятно. Первое китайское предложение переводится "как долго", а второе "китаец сказал суб-"
Судя по ссылке на форум в подписи - он с китайского крекерского форума : я качал когда-то оттуда.




Ранг: 793.4 (! !), 568thx
Активность: 0.740
Статус: Участник
Шаман

Создано: 20 мая 2011 14:50
· Личное сообщение · #2

Он весьма смешной индивидум. Кроме китайского не умеет писать больше ни на каком, что наводит на мысль что и на китайском он херово изъясняется. Трется на крекерских форумах и постит туда сюда крек тулзы и прочее. Короче школьник какой то ИМХО. Пытаться декодировать его мозгобред даже не стоит.

-----
Yann Tiersen best and do not fuck



 eXeL@B —› Оффтоп —› Еще немного о трещинах в Китае

У вас должно быть 20 пунктов ранга, чтобы оставлять сообщения в этом подфоруме, но у вас только 0

   Для печати Для печати