eXeL@B —› Вопросы новичков —› Введение в реверсинг с нуля, используя IDA PRO |
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 12 . 13 . >> |
Посл.ответ | Сообщение |
|
Создано: 28 ноября 2016 22:13 · Поправил: yashechka · Личное сообщение · #1 Привет Всем. Здесь буду потихоньку выкладывать новый курс по ИДЕ (перевод статей автора Рикардо Нарваха) А тут, красивые PDF. Как только закончу снимать отладку, перейду на реверсинг с нуля и на что-то ещё. Буду рад услышать любые комментарии по курсу Также всем Спасибо за лайки. === | Сообщение посчитали полезным: Apocalypse, zds, srm60171, =TS=, gleco1, Gideon Vi, Djeck, zNob, SReg, ksol, filyaxxxcom, N_E_O, Orlyonok, Abraham, mak, ClockMan, VodoleY, Bad_guy, verdizela, negoday, _k0NkurS, TOM_RUS, vnekrilov, anonymous, HandMill, DICI BF, olafudaf, tRuNKator, CoolMax_86, TryAga1n, AtilkaShooter, CyberGod, BiteMoon, d745150, mr_yoda2, IranR, Nau, AlxVD, needmic, Diabolic, hlmadip, BAHEK, CKAP, Norinke, Znoy, YoY, Medsft, oxiusova, ww00, awoland, Isaev, rukop84, Rio, Hugo Chaves, papavlo, r_e, ac86, ys72 |
|
Создано: 23 апреля 2017 18:26 · Личное сообщение · #2 |
|
Создано: 23 апреля 2017 19:49 · Личное сообщение · #3 |
|
Создано: 03 мая 2017 19:48 · Личное сообщение · #4 http://ricardonarvaja.info/WEB/INTRODUCCION%20AL%20REVERSING%20CON%20IDA%20PRO%20DESDE%20CERO/EN%20INGLES/ Переводы на инглиш продолжились. Забирайте новые части, кто очень ждал перевода. Вот сейчас праздники ещё отгуляем и займусь вплотную, на работе, так сказать, идёт подготовительная работа с текстами. | Сообщение посчитали полезным: Abraham |
|
Создано: 04 мая 2017 16:49 · Личное сообщение · #5 |
|
Создано: 04 мая 2017 17:28 · Поправил: sefkrd · Личное сообщение · #6 |
|
Создано: 04 мая 2017 20:20 · Личное сообщение · #7 |
|
Создано: 05 мая 2017 18:23 · Личное сообщение · #8 |
|
Создано: 05 мая 2017 21:00 · Личное сообщение · #9 Это сайт же Нарвахи, нужно писать ему или в fireffox >>sefkrd - это курс для OllyDbg, переведённый на Ида ? Что-то похожее, но отдельно новое, с уклоном в Иду, где он хочет затронуть не только крэк, но и безопасность, эксплоиты и малварь. Как я понял, Нарваха остановился на 58 главе по Олли, и она помечена как Final, продолжения не будет, это новая реинкарнация, возможно он не смог осилить ExeCryptor тогда или ещё что-то, потому что самый последний UnpackMe в 58 главе - 100% virtualization + все остальные примочки. Это очень сложно. |
|
Создано: 05 мая 2017 22:51 · Личное сообщение · #10 ksol пишет: sefkrd - это курс для OllyDbg, переведённый на Ида ? Это ссыль на ресурс, предложенный yashechka по реверсу в IDA от Нарвахи.. Здесь все, что Ваш браузер блокирует.. | Сообщение посчитали полезным: ksol |
|
Создано: 10 мая 2017 09:47 · Личное сообщение · #11 Здравствуйте всем!!! У меня возник вопрос: в з- ем уроке написано следующие (IDA работает с синтаксисом инструкций, который не является самым простым в мире..) . Прошу вас привести пример для таких инструкции, чтобы я мог перевести это прежложение на арабский. Проблема у меня в тем, что я не могу веревести слова "синтаксис" правильно. И скажите, пожалуйста, где я мог про них узнать больше. Заранее блогадарю! |
|
Создано: 10 мая 2017 19:14 · Личное сообщение · #12 Может это про синтаксис AT&T? https://en.wikibooks.org/wiki/X86_Assembly/GAS_Syntax Потому что он ужасен, а intel - прекрасен. | Сообщение посчитали полезным: AKAB |
|
Создано: 28 мая 2017 11:48 · Личное сообщение · #13 |
|
Создано: 28 мая 2017 13:29 · Личное сообщение · #14 |
|
Создано: 28 мая 2017 23:08 · Личное сообщение · #15 |
|
Создано: 04 июня 2017 13:53 · Личное сообщение · #16 |
|
Создано: 04 июня 2017 22:35 · Личное сообщение · #17 |
|
Создано: 02 сентября 2017 21:52 · Личное сообщение · #18 Всем привет. Как и я обещал - доступен первый PDF, можно взять тут http://yasha.su/ Также приветствуют комментарии и предложения Добавлено спустя 12 часов 12 минут trashCode пишет: Ни у кого нет "Введение в реверсинг с нуля используя IDA PRO" все части в pdf или djvu????? Курс ещё пишется самим автором - Рикардо Нарваха. Для тех кому интересно и кто не знает, доступна новая часть | Сообщение посчитали полезным: sefkrd, zNob, mak |
|
Создано: 11 сентября 2017 22:49 · Личное сообщение · #19 |
|
Создано: 13 сентября 2017 13:20 · Личное сообщение · #20 yashechka - посмотрел на форуме WASM комментарии к вашему переводу курса "Реверсинг на IDA" Р.Нарвахи. Регистрации там у меня нет, а хотелось бы ответить на один из них, отвечаю здесь. Там вы говорите, что проверить уроки не могли, т.к. у вас не установлена Win10, поэтому ограничились только переводами. Но, скажу вам, использование Win10 здесь не является обязательным - вполне достаточно Win7. Я вполне успешно прогнал уроки с 8-го по 18-й и на Win7. |
|
Создано: 13 сентября 2017 19:36 · Личное сообщение · #21 ksol пишет: Там вы говорите, что проверить уроки не могли, т.к. у вас не установлена Win10, поэтому ограничились только переводами. Но, скажу вам, использование Win10 здесь не является обязательным - вполне достаточно Win7. Я вполне успешно прогнал уроки с 8-го по 18-й и на Win7. Я пока ничего не проверяю, сейчас только перевод, после того как он будет закончен, курс будет переведён в видео-урок. Это хорошо, что всё получается на Вин7, я только за ВинХР и Вин7, остальные меня пугают, но может в дальнейшем потребуется Вин10, но хотелось бы, чтобы Вин7 хватило. Но тот ПК на котором снимались уроки по Отладке, не потянет Вин7, может только установку, но никак не Вин7 с записью видео. Также у меня уже получается переводить абзацы, которую убраны в английский версии перевода, бывает что по 3-4 опускают. А это радует |
|
Создано: 14 сентября 2017 22:49 · Личное сообщение · #22 Сказали, что 13 не очень интересная и маленькая, пришлось попотеть | Сообщение посчитали полезным: SReg, ClockMan, zNob |
|
Создано: 15 сентября 2017 10:01 · Личное сообщение · #23 |
|
Создано: 15 сентября 2017 13:54 · Личное сообщение · #24 ну да, качество конечно не 10 из 10, но лучшего нету. например очень частые "мы видим/мы увидем" думаю, стоило бы разбавлять "как можно заметить/если обратить внимание" и т.п. | Сообщение посчитали полезным: yashechka |
|
Создано: 15 сентября 2017 20:20 · Поправил: yashechka · Личное сообщение · #25 Мне нравятся Ваши комментарии Добавлено спустя 2 минуты DenCoder пишет: Мы будем помещать галочку в MANUAL LOAD Le pondremos la tilde a MANUAL LOAD Все что оканчивается на MOS переводится как мы. Скажите, как бы Вы перевели? У него везде там этот MOS и так от себя много чего добавляю. Добавлено спустя 3 минуты ну да, качество конечно не 10 из 10, но лучшего нету. Спасибо. Я сам это понимаю, но хотелось бы конечно лучше. Добавлено спустя 4 минуты SReg пишет: например очень частые "мы видим/мы увидем" думаю, стоило бы разбавлять "как можно заметить/если обратить внимание" и т.п. Я применю обязательно это в 15 главе, спасибо. Может ещё кто-то что скажет? Добавлено спустя 6 минут -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Скажите, вот ещё один момент есть. В BOF есть переменная для защиты - CANARY. Как её лучше перевести? Так и оставить канарейка или пусть птичкой будет ? или как ещё?? У меня попугай говорит птичка-чикчиричка |
|
Создано: 15 сентября 2017 22:04 · Поправил: DenCoder · Личное сообщение · #26 yashechka пишет: Все что оканчивается на MOS переводится как мы. Ну в английском, например, есть фразы типа It is funny. Дословно переводится как "это забавно", но нормально может означать и просто "забавно". Или в некотором контексте словосочетание you know можно перевести как просто "ведь". В переводе на русский, когда на оригинальном языке употребляется местоимение, в некоторых случаях стилистически будет правильнее его опускать. Тут, испанский, у языка своя грамматика... но по смыслу и логике иногда можно догадаться, как будет лучше. yashechka пишет: Скажите, как бы Вы перевели? Le pondremos la tilde a MANUAL LOAD - "Поставим галочку на MANUAL LOAD", как вариант )) ----- IZ.RU | Сообщение посчитали полезным: yashechka |
|
Создано: 16 сентября 2017 01:52 · Личное сообщение · #27 yashechka Есть такой устоявшийся термин, как stack canary, в русском языке встречается жаргонное канарейка. Чикчиричка - не надо. ----- Stuck to the plan, always think that we would stand up, never ran. | Сообщение посчитали полезным: yashechka |
|
Создано: 16 сентября 2017 08:19 · Личное сообщение · #28 |
|
Создано: 16 сентября 2017 08:59 · Поправил: plutos · Личное сообщение · #29 yashechka пишет: Скажите, как бы Вы перевели? ну если это для вас составляет затруднение, то как вы вообще переводите? Что ж тут хитрого? Глагол poner - ставит, класть. Спрягаем: nosotros ponemos - мы кладем, ставим. Местоимения (в данном случае: nosotros) в испанском, итальянском, да и в русском часто опускаются. (можно сказать "Мы кладем, ставим." или просто "Кладем, ставим." Понятно кто.) Что же касается частицы "LE" (в данном случае), то (цитирую): LE es una partícula que se usa mucho en México, en especial en los imperativos. т.е. используется как часть императива (повелительного наклонения), типа английского "Let's..." т.е. "Давайте поставим галочку и т.д." или уж совсем просто: "Поставим галочку..." как вам и подсказали. Переводить с языка, не зная грамматики, - дело довольно дохлое. ----- Give me a HANDLE and I will move the Earth. | Сообщение посчитали полезным: VodoleY, DenCoder, yashechka |
|
Создано: 16 сентября 2017 09:12 · Личное сообщение · #30 plutos когда то я учил инглиш))) была у меня классная репетиторша.. я до сих пор склоняюсь к мнению чтоб понять смысл фразы достаточно знать 40 проц слов. в большинстве случаев. Дальше идет все равно литературный перевод, ибо синонимы и идиомы еще никто не отменял. Тем же инглишем.. времен Шекспира.. со всей граматикой.. никто нифига не пользуется.. тем более в технической документации.. и я склоняюсь к мысли, что часть доки пишут вообще люди для которых инглиш не родной, и пишут для таких же) Добавлено спустя 0 минут т.е это я к чему.. что граматика это да.. зная ее можно передавать оттенки фразы, которые за частую весьма важны. но общий смысл литературно надо переводить ----- Наша работа во тьме, Мы делаем, что умеем. Мы отдаем, что имеем, Наша работа во тьме.... | Сообщение посчитали полезным: yashechka |
|
Создано: 16 сентября 2017 10:33 · Личное сообщение · #31 |
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 12 . 13 . >> |
eXeL@B —› Вопросы новичков —› Введение в реверсинг с нуля, используя IDA PRO |