Сейчас на форуме: tyns777, localhost1, vsv1, asfa (+5 невидимых) |
eXeL@B —› Вопросы новичков —› Перевод туториалов от Лены 151. |
. 1 . 2 . >> |
Посл.ответ | Сообщение |
|
Создано: 01 сентября 2015 00:56 · Поправил: ProstoAndreyX · Личное сообщение · #1 Всем привет! Изучаю по немного реверсинг,но на русском языке мало достойной(и последовательной) информации. Именно поэтому я решил заняться переводом видеокурса "Reversing for Newbies" от Lena151\Snd Team. Пока готов перевод 32 частей из 40. Канал с переводом:https://www.youtube.com/channel/UCpxQHfM0EBi_vHpsGwWB6bQ (используется голосовой движок Alyona) Перевод приличный,серьёзных ошибок в переводе быть не должно. P.S Кроме перевода 1-ой части,конечно-же. P.P.S Хотел выложить когда перевод будет готов целиком но это весьма длительный процесс. | Сообщение посчитали полезным: Gideon Vi, vnekrilov, DenCoder, AKAB |
|
Создано: 01 сентября 2015 05:47 · Поправил: dosprog · Личное сообщение · #2 Неверных ходов два имхо. 1) Механическая баба - слушать дольше минуты невыносимо. 2) Баба - никакие технические ролики от сущности с женским голосом не воспринимаются. Что, лень было начитать текст своим голосом, раз уж взялись за перевод?.. --Добавлено-- )) Ну почему я вздрагиваю, когда слышу от бабы о каком-то "имагебасе"? Вы, конечно, не обижайтесь, но херня полная. | Сообщение посчитали полезным: tempds, SReg, unknownproject |
|
Создано: 01 сентября 2015 07:19 · Поправил: Gideon Vi · Личное сообщение · #3 Проблема - долгие паузы. Оригинальный туториал расчитан на самостоятельное чтение, там эти паузы обоснованы. Здесь - мешают. dosprog пишет: Механическая баба - слушать дольше минуты невыносимо. Николай получше звучит, но вкусовщина. dosprog пишет: Баба - никакие технические ролики от сущности с женским голосом не воспринимаются. шовинист Сама Лена, кстати, тоже не мужик. | Сообщение посчитали полезным: ProstoAndreyX |
|
Создано: 01 сентября 2015 07:26 · Личное сообщение · #4 |
|
Создано: 01 сентября 2015 07:27 · Личное сообщение · #5 |
|
Создано: 01 сентября 2015 07:38 · Поправил: dosprog · Личное сообщение · #6 В общем, главная проблема в механической озвучке. Не смог заставить себя слушать - поневоле читал текст и раздражало, что голос медленно тупит. Это не чтоб просто охаять, а чисто в качестве психологического эксперимента. Вообще, зачем делать с помощью компьютера то, что проще сделать обычным голосом? Не знаю, короче.. Насчёт дамочек - лучше им не напрягать мосх на эти темы. Негативно влияет на общий жизненный тонус женского организма. Имхо конечно. TryAga1n пишет: В данный момент, доступного движка, лучшем чем IVONA Voice не существует. Но он тоже достаточно косячный и вообще, эти движки для мазахистов, даже самые совершенные. Вот согласен. Одно дело озвучить короткое текстовое сообщение - а другое слушать романы в таком исполнении. Это ж можно моральное здоровье подорвать необратимо. |
|
Создано: 01 сентября 2015 10:15 · Личное сообщение · #7 ProstoAndreyX Слушать вообще невозможно Тоже выдержал не более минуты. Нет ни выражения, ни интонации... | Сообщение посчитали полезным: ProstoAndreyX |
|
Создано: 01 сентября 2015 10:36 · Личное сообщение · #8 звук нужен - но не всегда а изредка в самом трудном для понимания месте - внезапно и на полную громкость | Сообщение посчитали полезным: Gideon Vi |
|
Создано: 01 сентября 2015 11:22 · Личное сообщение · #9 ProstoAndreyX пишет: (используется голосовой движок Alyona) Перевод приличный,серьёзных ошибок в переводе быть не должно. Лучше переозвучить ролики с профессиональным диктором. Могу выступить спонсором. horsicq[at]gmail.com ----- http://ntinfo.biz | Сообщение посчитали полезным: ProstoAndreyX |
|
Создано: 01 сентября 2015 12:40 · Поправил: v00doo · Личное сообщение · #10 На сколько я понял, оригинальные ролики это swf с возможностью пропуска частей, если ты уже прочел (часто используется для тутров эта тулза, название забыл), в этом и разница, в любой момент можно быстро пробежаться глазами и пропустить понятное тебе или медленное, восприятие то у всех разное. Как по мне, так единственным правильным вариантом был бы такой же swf с русским текстом. |
|
Создано: 01 сентября 2015 13:56 · Личное сообщение · #11 hors пишет: Лучше переозвучить ролики с профессиональным диктором. Могу выступить спонсором. horsicq[at]gmail.com Под каждым видео есть .txt с полным переводом. v00doo пишет: На сколько я понял, оригинальные ролики это swf с возможностью пропуска частей, если ты уже прочел (часто используется для тутров эта тулза, название забыл), в этом и разница, в любой момент можно быстро пробежаться глазами и пропустить понятное тебе или медленное, восприятие то у всех разное. Как по мне, так единственным правильным вариантом был бы такой же swf с русским текстом. Это невозможно,абсолютно. В swf текст копируется много раз и чтобы одну строку переделать на русский-надо 10-50 раз заменить картинку с текстом. SReg пишет: ProstoAndreyX Слушать вообще невозможно Тоже выдержал не более минуты. Нет ни выражения, ни интонации... Ну я переделываю голосовой движок чтобы меньше было ошибок про произношении. Но,интонацию и выражение я дать не могу добавить движку. |
|
Создано: 01 сентября 2015 19:00 · Личное сообщение · #12 ИМХО Компьютерный голос в любом случае сделает всю вашу работу не востребованной, вы зря тратите время. Из 100 человек их будет смотреть 5-10. Если не можете прочитать текст вслух, попросите соседа или друга (с указанием его vk.com, ради популярности пускай и сам разберется в этом). На форуме полюбому найдется человек который сможет это сделать, создай тему с поиском, получит плюсы в карму. |
|
Создано: 01 сентября 2015 20:49 · Личное сообщение · #13 |
|
Создано: 01 сентября 2015 21:12 · Личное сообщение · #14 |
|
Создано: 01 сентября 2015 21:33 · Личное сообщение · #15 дело нужное и правильное, но если по факту (вот как я вижу по отзывам) звук не понравился никому, то может стоит задуматься, что возможно действительно что-то не так? Добавлено спустя 6 минут ProstoAndreyX пишет: Но,интонацию и выражение я дать не могу добавить движку. так почему не озвучить по-человечески - в микрофон? ты же не картавишь, не заикаешься? или это просто тест движка? |
|
Создано: 01 сентября 2015 21:41 · Личное сообщение · #16 |
|
Создано: 01 сентября 2015 22:27 · Поправил: mishem · Личное сообщение · #17 |
|
Создано: 01 сентября 2015 23:40 · Личное сообщение · #18 Foster пишет: за материал всё равно спасибо и очень хочется увидеть переводы уроков с 31 по 40 самый смак там) По моим подсчётам дойду до этих частей в 2016 году. INCDEC пишет: ИМХО мне вот интересно,чего же вы товарищи советчики сами-то не сделали перевод и таким,как вам надо...скажите лучше человеку спасибо,что потрудился так,как смог...не нравится?СДЕЛАЙ так,как нравится и не сетуй,на вкус и цвет,у всех "тараканы" разные.)))) Спасибо! Джо,не джо-это единственный пошаговый видеокурс,где объясняются основы (как я думаю и судя по отзывам). По поводу остального,проект некоммерческий-а значит,никто не возьмётся за перевод. Даже и пробовать не стоит. И это не тест движка-просто не было перевода я его делаю. |
|
Создано: 02 сентября 2015 10:27 · Личное сообщение · #19 ProstoAndreyX Коррекция необходима. Как стиля изъяснения переведённого, так и техническая. Сама по себе механическая баба мало отвлекает, привыкнуть можно, было бы желание учиться. Но фразы типа "И сейчас мы должны нажать F9 для запуска цикла" вместо более по-русски "теперь нажмём F9, чтобы пройти все итерации цикла" переключают внимание. Что могу посоветовать: 1. Вообще, не нужно стремиться максимально точно перевести. Я понимаю, что переводит тоже не человек, но переводить нужно, адаптируя информацию под мышление учеников. От умения учителя интересно и доступно преподать материал на уроке зависит успеваемость его учеников. 2. Как-то комбинировать педагогику с ораторским искусством. А почему? Потому что, именно там используются приёмы, ориентированные на большую аудиторию, помогающие схватывать нужную информацию. К примеру, учебный материал разбавить с ситуациями, схожими по аналогии с чем-то другим. Как раз можно вставить в паузы. 3. Необратимо следует всё же из первых двух советов: не нужна тут механическая баба! Хотите максимальной эффективности - делайте нормально! Мой вердикт, будь я судьёй - на любителя! Но для меня бы сошло и так, даже без перевода Вообще интересно. Даже не знал, что есть Лена, преподающая реверс-инжиниринг. За ссылку спасибо! Посмотрю на досуге, может чего подхвачу нового. ) ----- IZ.RU | Сообщение посчитали полезным: ProstoAndreyX |
|
Создано: 02 сентября 2015 18:16 · Личное сообщение · #20 ProstoAndreyX Перевод в текстовом виде со скриншотами на много удобнее, чем видео. По крайней мере есть поиск, и воспринимается глубже, когда сам читаешь. INCDEC А вы не заметили, что "советчики" могут вполне обойтись без этого перевода? | Сообщение посчитали полезным: ProstoAndreyX |
|
Создано: 02 сентября 2015 19:13 · Личное сообщение · #21 ProstoAndreyX пишет: Это невозможно,абсолютно. В swf текст копируется много раз и чтобы одну строку переделать на русский-надо 10-50 раз заменить картинку с текстом. У меня слабые познания в редактировании swf, поэтому просто подправил чюток в хексе http://s017.radikal.ru/i430/1509/6b/0ecc29398ba5.png http://s017.radikal.ru/i409/1509/ff/2bc3441922dd.png | Сообщение посчитали полезным: bizdon, ProstoAndreyX |
|
Создано: 02 сентября 2015 21:24 · Личное сообщение · #22 |
|
Создано: 04 сентября 2015 18:10 · Личное сообщение · #23 "А мне больше нравиться когда текст кто-то читает,чем читать самому." А мне больше нравится когда прогу кто-то ломает,чем ломать самому Рупь за сто, что по видеоурокам еще ни одному человеку не удалось толком научиться крэкингу, а вот по книге Нарвахи - наоборот. Не, я понимаю, что сейчас Generation П предпочитает видео, а читать "ниасиливают, слишкам многа букаф", но видео и текст с иллюстрациями усваиваются неодинаково, и не в пользу видео. На мой взгляд, было бы намного больше пользы, если бы эти флэшки были страничными с перелистыванием, то бишь флэш-книги. А вставить перевод не такая большая проблема. Разумеется, если он есть в текстовом виде. | Сообщение посчитали полезным: DenCoder, plutos |
|
Создано: 05 сентября 2015 09:06 · Поправил: unknownproject · Личное сообщение · #24 GMAP пишет: что по видеоурокам еще ни одному человеку не удалось толком научиться крэкингу, а вот по книге Нарвахи - наоборот Лол.Сначала изучают базу,а потом берутся изучать вот таких вот авторов.Таких туториалов тонны + там есть куча того, что уже неактуально и не сработает на большинстве прог, а не умея программировать только патчи и сможете делать.Исследование кода программ или другой бинарщины - это подход комплексный.Брать монтировку, не зная как устроена дверь - это моветон, только оставите больше повреждений и следов, а может и вовсе сломаете ее. ----- TEST YOUR MIGHT |
|
Создано: 05 сентября 2015 09:37 · Личное сообщение · #25 |
|
Создано: 06 сентября 2015 00:52 · Личное сообщение · #26 О чем вообще этот спор? Давно известно, что "колхоз - дело добровольное." Захотелось человеку перевод сделать - на здоровье! Пусть себе делает. Кому-нибудь пригодится - прекрасно. А спорить тут о чем? А еще лучше выучить английский и никакие переводы не нужны. ----- Give me a HANDLE and I will move the Earth. |
|
Создано: 06 сентября 2015 02:40 · Поправил: dosprog · Личное сообщение · #27 plutos пишет: О чем вообще этот спор? Да споров кагбы и нету. Просто если у кого-то нашлось время и желание позаниматься подобными вещами, то лучше пускай бы делал сразу путно, чтоб не тратить зря своё же время и силы. Как то так. --Добавлено-- К следующему посту: reversecode пишет: на кого ориентированы все эти навахи и лены ? "Как легко и быстро заработать в интернете |
|
Создано: 06 сентября 2015 03:09 · Личное сообщение · #28 |
|
Создано: 06 сентября 2015 05:31 · Личное сообщение · #29 Есть множество бесплатных лекций от топовых университетов мира в которых объясняется именно сам принцип, а не нажимание кнопок в отладчике. Перевод технической литературы зло, мультики зло, перевод мультиков зло в квадрате. Хотя если есть спрос, то предложения всегда будет, только потом бегают - а как, а что нажать, а где кнопка - сделай мне за*сь. |
|
Создано: 06 сентября 2015 09:25 · Личное сообщение · #30 reversecode пишет: на кого ориентированы все эти навахи и лены ? Заинтересовать человека, дать представление о предмете! Причем тут переходы... Если человеку станет интересно, он продолжит дальше постигать дзен А на кого ориентированы туториалы от Iczelion по асму, как вы считаете (начиная с первой главы, где даже упоминается что означает директива .386 в сурсе) ? На кого ориентированы книги по С, начинающиеся с того, как установить visual studio на компьютер? На кого ориентирована статья | Сообщение посчитали полезным: mishem |
. 1 . 2 . >> |
eXeL@B —› Вопросы новичков —› Перевод туториалов от Лены 151. |