Сейчас на форуме: r0lka, johnniewalker, vsv1, NIKOLA (+4 невидимых) |
eXeL@B —› Крэки, обсуждения —› Эксклюзивный перевод (для диска) |
Посл.ответ | Сообщение |
|
Создано: 20 апреля 2020 19:03 · Личное сообщение · #1 Пароль - www.exelab.ru Это альфа-бета версия, что-то среднее. Курс практически переведен, озвучка займет какое-то время. Как только все будет сделано, я хочу отдать это БэдГаю для диска. Сейчас мне нужны Ваши мнения и комментарии, что нра, что не нра, как лучше сделать, какой- шрифт. Конечно я не смогу изменить свой голос, да, он не ахти, не дикторский никак, ещё Ростовское "ГГГ", ну какой есть так сказать. В общем жду Ваши отзывы, мнения предложения и комментарии. | Сообщение посчитали полезным: illdisposed, Bad_guy, Illuzion |
|
Создано: 21 апреля 2020 20:15 · Личное сообщение · #2 |
|
Создано: 04 мая 2020 08:53 · Личное сообщение · #3 |
|
Создано: 04 мая 2020 10:30 · Личное сообщение · #4 "Файлы были удалены". yashechka пишет: озвучка займет какое-то время Это получится что-то типа аудио-книги или там будет полноценный видео-звук с какой-либо демонстрацией и русской озвучкой? Если аудио-книга, то есть ли в этом смысл? Мне кажется большинству людей воспринимать информацию намного проще текстом, и как вы верно заметили в подобных вещах очень сильно зависит от диктора. |
|
Создано: 04 мая 2020 11:35 · Личное сообщение · #5 yashechka пишет: А если кто-то не может на енг нормально листать? Технический английский, ИМХО, обязан знать абсолютно любой кодер, а уж тем более реверс-инженер. Или ты планируешь,следующим шагом, перевести на русский язык весь контент гитхаба? | Сообщение посчитали полезным: plutos |
|
Создано: 04 мая 2020 11:59 · Поправил: LoxmatbIj · Личное сообщение · #6 А что с > Введение в эксплоитинг и реверсинг с использованием IDA FREE и других бесплатных инструментов еще и гидра бук замахиваешься. не много ли набираешь?) user99 пишет: Если аудио-книга, то есть ли в этом смысл? Мне кажется большинству людей воспринимать информацию намного проще текстом Пока по видео/звуку нет Ctrl+F, оно бессмысленно, еще и намного медленее чем когда текст. Очередной сизифов труд от яши BlackCode пишет: Технический английский, ИМХО, обязан знать абсолютно любой кодер, а уж тем более реверс-инженер. да тут и обычного английского достаточно + немного терминологии из области которой пользуешься, а терминология будет если ты хоть что то читаешь по теме. |
|
Создано: 04 мая 2020 13:21 · Личное сообщение · #7 user99 пишет: Это получится что-то типа аудио-книги Как понять аудиокнига? Это видео курс, для которого я сделал перевод, озвучка просто для тех кто не любит читать,а слушать. Добавлено спустя 0 минут LoxmatbIj пишет: Очередной сизифов труд от яши Ога. Добавлено спустя 17 минут BlackCode пишет: обязан Может он и обязан, но новичок может его не знать, к тому же, на родном языке легче читать и слушать, чем на не родном. | Сообщение посчитали полезным: AE |
|
Создано: 05 мая 2020 16:38 · Личное сообщение · #8 |
|
Создано: 06 мая 2020 05:03 · Личное сообщение · #9 |
|
Создано: 06 мая 2020 10:08 · Поправил: Illuzion · Личное сообщение · #10 difexacaw пишет: Не годится, что бы там небыло. Нафиг этот примитив переводить, он на енг норм листается. Тех матан ты ниразу не переводило, это бы было полезным и востребованным. BlackCode пишет: Технический английский, ИМХО, обязан знать абсолютно любой кодер, а уж тем более реверс-инженер. LoxmatbIj пишет: да тут и обычного английского достаточно ZHEWK пишет: ИМХО, порой так напереводят, что лучше запариться и вникнуть в оригинал LoxmatbIj пишет: Очередной сизифов труд от яши Почитаешь негативные комментарии - создаётся впечатление, что только я читаю/смотрю на русском языке. Многие всё знают и русские мануалы практически не нужны - аля "экспектрум патронум" и все знают технический английский и спокойно читают/понимают/делают по мануалам. Тем более, если для новичков. Не мне, конечно, судить, но технические вещи на русском языке должны быть. Пусть и с ошибками, пусть что-то "забыто" и т.п., но они дают хороший старт и настраивают на позитив. Опять же, я сужу по себе, у меня англ свободный разговорный/письменный, полдня работы в разговорах на англ. и др. языке, но я также читаю русские статьи по техническим вещам и нахожу в них интересное и полезное. Да и что сказать, первые лет 5-10 читал в основном русские переводы, т.к. было трудно, а на англ. не было времени и возможностей. yashechka, желаю Вам успехов в любом переводе =) | Сообщение посчитали полезным: morgot |
|
Создано: 06 мая 2020 15:17 · Личное сообщение · #11 Illuzion пишет: создаётся впечатление, что только я читаю/смотрю на русском языке. Многие всё знают и русские мануалы практически не нужны - аля "экспектрум патронум" и все знают технический английский и спокойно читают/понимают/делают по мануалам. Тем более, если для новичков. Не ты один. Я тоже читаю на русском, и стараюсь, если есть возможность, смотреть перевод. Вот яша мне перевел видеокурс (субтитры), и супер. Все это "настоящий программист обязан..." "настоящий мужчина должен.." весьма субъективно. Родной язык всегда ближе , чем чужой, легче и лучше воспринимается. p.s. так "круто" , как читаешь книжку на инглише, и попадается 2-3 слова непонятных ,лезешь в гугл транслейт, переводишь, думаешь как это сложить..вместо того, чтобы просто воспринимать информацию. Это как рыбу с костями есть, никакого удовольствия от процесса. |
|
Создано: 06 мая 2020 15:51 · Личное сообщение · #12 |
|
Создано: 06 мая 2020 16:39 · Личное сообщение · #13 |
|
Создано: 06 мая 2020 17:24 · Личное сообщение · #14 BlackCode пишет: А программный код вы пишете на родном языке? Один Сэ есть для этого. "начало Если <условие> тогда <результат> конец" user99 пишет: "не выпендривайся и пиши по-русски, мы в твоих комментариях ничего понять не можем" На техно специальностях в вузах у всех есть технический английский. Все его сдают. Кто-то за деньги ----- TEST YOUR MIGHT | Сообщение посчитали полезным: BlackCode |
|
Создано: 06 мая 2020 19:19 · Личное сообщение · #15 unknownproject пишет: На техно специальностях в вузах у всех есть технический английский. Все его сдают. Кто-то за деньги А это к чему было написано? И вы это утверждаете за все ВУЗы нашей необъятной? Я очень много времени провел в двух вузах своего города (и еще есть друзья с третьего ВУЗа), видел там "технический английский" и какие знания достаточны чтобы бесплатно получить пятерку, и этих знаний категорически не хватит, чтобы читать тех литературу, не говоря уже о том чтобы писать на английском. И при этом есть люди с очень хорошим знанием языка, но это заслуга самих людей, а не ВУЗа. |
|
Создано: 06 мая 2020 19:43 · Личное сообщение · #16 BlackCode пишет: А программный код вы пишете на родном языке? Он не требует знания инглиша, иф-елсе не в счет, это мелочи. Я же не вникаю в то, как переводится trait какой-то. | Сообщение посчитали полезным: SReg |
|
Создано: 06 мая 2020 22:19 · Личное сообщение · #17 morgot пишет: думаешь как это сложить..вместо того, чтобы просто воспринимать информацию. Вот если "положа руку на сердце" и без снобизма - прав, ведь, morgot. Для русскоговорящих, чтение литературы (даже технической) на английском - это преодоление лишних трудностей, без которых усвоение информации (производительность) было(а) бы выше. Просто в силу сложившихся обстоятельств - нам, просто, деваться некуда, когда 80-90% полезной информации на английском. И напоследок анекдот: Встречаются два мужика в пустыне. Один тащит телефонную будку, второй рельсу. Тот что с рельсой спрашивает: - Нафига тебе телефонная будка? - Ну а вдруг на меня лев нападет?! Я в будку спрячусь, и он меня не съест! А ты зачем рельсу таскаешь? - А вдруг львы?! - И что? - Ну дак я рельсу брошу и налегке от них убегу! |
|
Создано: 06 мая 2020 23:29 · Поправил: plutos · Личное сообщение · #18 Тут дело вот в чем: информационные технологии сравнительно новая и бурно развивающаяся область знаний. Это не бухгалтерский учет, где последнее слово было сказано в ХIV веке и с тех пор мало что изменилось. Обьем информации, появляющейся не то что каждый день, а каждый час - огромен. И львиную долю во всех публикациях (книгах, статьях, блогах, github, tweetter, youtube и т.д ) составляют публикации именно на английском языке. Поэтому человек, не владеющий техническим английским: - получает доступ лишь к малой части новой информации (переводчики просто не успевают переводить и за всем угнаться); - из предыдущего вытекает, что информация, доступная ему в переводе, уже не первой свежести (а то и просто устарела, если книгу переводили и издавали несколько лет); - он лишен выбора что читать, что не читать (читает только то, что уже переведено); - как любой сигнал, информация при передаче (переводе) искажается (даже у лучших переводчиков, не говоря уже о переводчиках-дилетантах, переводчиках, далеких от программирования и не понимающих контекста). Пример: Extension (.dll, .exe, .doc, etc. ) - "расширение". Расширение чего? Матки перед родами? Так это не гинекология. Тут гораздо уместнее употребить слово: "продление" имени файла, если уж так сильно припекло его переводить. Та же беда и с переводом "Приложение" (Application). Что к чему прилагается? Есть понятие Applied Science - "Прикладная наука", т.е. не абстрактная, не теоретическая, там оно уместно. А здесь какой смысл? А какой-то горе-переводчик перевел первыми попавшимися в словаре словами, и пошло гулять по свету. Все привыкли и повторяют, не задумываясь. Так что это не совсем тот случай, когда не обязательно знать географию: извозчик, дескать, и так довезет. И снобизм тут не причем. ----- Give me a HANDLE and I will move the Earth. | Сообщение посчитали полезным: BlackCode |
|
Создано: 07 мая 2020 00:05 · Личное сообщение · #19 plutos пишет: И снобизм тут не причем Если брать в общем, то ни при чем, а если в частности, то это смотря, что под этим подразумевать. Есть такая категория людей, которые прежде, чем рассмеяться в ответ на хорошую шутку, смотрят на окружающих и если они смеются, то значит можно смеяться. Это я к тому, что сейчас многие увлекаются изучением языков - просто, потому, что это круто, а вовсе не для того, что им это нужно для работы. Т.е. тратят время, преодолевают трудности - просто от нечего делать и потому, что это круто. Но в изучении программирования, вопросов безопасности в IT и реверсинге - проблем и так хватает, а тут еще эта долбаная английская грамматика и необходимость заучивания английских слов. |
|
Создано: 07 мая 2020 00:20 · Личное сообщение · #20 Имеет смысл когда тема сложная с высоким порогом вхождения и (вдруг неожиданно) есть хорошая книга на нативном для читателя языке. Немного разгружает мозг для первоначального погружения и дает возможность сосредоточиться на сути. А по хорошему не должно быть вообще никакой разницы на каком языке (EN\RU) читать. С переводами часто бывает даже больше заморочек из-за "некой креативности" переводчиков, которые могут например HANDLE называть дескриптором, манипулятором, указателем и даже контекстом... в зависимости от настроения и фазы луны, итп, что взрывает неподготовленный специальным образом мозг чуть менее, чем напрочь и вызывает желание выпить валидол и почитать что-то чуть менее великое и могучее |
|
Создано: 07 мая 2020 00:48 · Личное сообщение · #21 VOLKOFF пишет: вызывает желание выпить валидол и почитать что-то чуть менее великое и могучее VOLKOFF, я-то отталкиваюсь от идеала, зная при этом, что его не существует в природе. Допустим, что есть некие переводчики VOLKOFF и plutos - вряд ли, они HANDLE будут называть дескриптором, манипулятором, указателем или даже контекстом... в зависимости от настроения и фазы луны, итп. А согласитесь, как бы это было круто в идеале, если бы переводчиков было много и все они были как VOLKOFF и plutos . |
eXeL@B —› Крэки, обсуждения —› Эксклюзивный перевод (для диска) |