Сейчас на форуме: Magister Yoda (+8 невидимых)

 eXeL@B —› Основной форум —› Кто "настучал" в CrackLatinos? ;)
. 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . >>
Посл.ответ Сообщение


Ранг: 69.0 (постоянный)
Активность: 0.050
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 12:57 · Поправил: Модератор
· Личное сообщение · #1

Guys!
Не знаю, гордиться или за голову хвататься... ;)

На меня вышел чел с CrackLatinos (на мыло прислал): прознал как-то про мои переводы... Предложил, что он будет переводить с испанского на English, а я - с English на русский...

Я не смог отказаться... ;)

Список предстоящей работы НЕСЛАБЫЙ... И Softdefender_1.12 (привет Mario555), и Armadillo_3.xxx с наномитами (hi, test), и Yoda Crypter, и т.д. и т.п. - более десятка туторов...

Тема: если кто может помочь с переводами - отмыльте - быстрее справимся... (у меня ж всего 24 часа в сутках) Вроде, ещё и личная жизнь у меня есть, и не помочь cracking-братству нельзя ;) (опять же свой уровень повысить... ;) )

Короче: от помощи НЕ откажусь... ;) Добровольцы are welcome...

Всех с Рождеством!!!
respect




Ранг: 536.4 (!), 171thx
Активность: 0.660.13
Статус: Администратор
Создатель CRACKL@B

Создано: 06 января 2005 13:05 · Поправил: Bad_guy
· Личное сообщение · #2

Эх, знал бы я инглиш получше...

-----
Всем не угодишь





Ранг: 303.7 (мудрец), 4thx
Активность: 0.190
Статус: Участник
tPORt Manager

Создано: 06 января 2005 14:04
· Личное сообщение · #3

Bad_guy
А нах его знать, промт - forever



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.010
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 14:32
· Личное сообщение · #4

Я могу помочь с переводом. У самого с английским не очень, но тётя (у которой я живу на время учёбы) учитель английского. Пиши что нужно переводить.




Ранг: 69.0 (постоянный)
Активность: 0.050
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 15:25
· Личное сообщение · #5

Bit-hack
PROMT переводит тупо, т.к. by default ставит словарь общей лексики (вспомни мои первые переводы, а я ведь их ещё дорабатывал... и не только я ;) ... ), а подключаемые спец/словари (я узнавал в официальном представительстве) стоят ЗА сотку баксов/штука... Одни "величины вкладов" вместо "значения регистров" чего стоят... ;)

Fang
Мне прислали первый tutor по PESPIN_1.0 ... Перевод ЯВНО машинный, но читаемый... Если тётя тебя не прибьёт скалкой после второй страницы ;) - могу отмылить - давай адресок... НО дорабатывать до cracking-уровня всё равно кому-то придётся... (тётя у тебя ж не cracker, наверно ;) ). Ну, а, с другой стороны, народ на форуме есть... ;) - справимся...

Я счас Softdefender_1.12 перевожу - уже 8-я страница из 11-ти в первом доке... test прислал Арму_3.хх_с_наномитами - она дожидается своей очереди... В общем, работы валом... ;)

Fang - давай адрес... и tnx за отклик...



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.010
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 15:43
· Личное сообщение · #6

Адрес я тебе в личном сообщении отправил...




Ранг: 536.4 (!), 171thx
Активность: 0.660.13
Статус: Администратор
Создатель CRACKL@B

Создано: 06 января 2005 17:49
· Личное сообщение · #7

Bit-hack пишет:
А нах его знать, промт - forever

Да в принципе я так и перевожу когда надо - сначала промт, потом ручная правка, так как немного всё же инглиш понимаю, но думаю, что промт с англоязычными крэкинг-статьями вообще не справится.

-----
Всем не угодишь





Ранг: 536.4 (!), 171thx
Активность: 0.660.13
Статус: Администратор
Создатель CRACKL@B

Создано: 06 января 2005 17:51
· Личное сообщение · #8

Fang
Сильно ! "Статьи для крэкеров от тёти Маши".

-----
Всем не угодишь




Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0=0
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 18:56
· Личное сообщение · #9

estet у меня есть дополнительные словари для Промта, могу поделиться.



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0=0
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:35
· Личное сообщение · #10

estet вот выложил www.alex-noname.nm.ru/promt.rar
3,6Мб я оставил только рус-анг и англ- рус. Надеюс поможет.




Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0=0
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:37
· Личное сообщение · #11

estet вот выложил www.alex-noname.nm.ru/promt.rar
3,6Мб я оставил только рус-анг и англ- рус. Надеюс поможет.




Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0=0
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:38
· Личное сообщение · #12

Мля, залипуха вышла... сорри.



Ранг: 65.7 (постоянный)
Активность: 0.050
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:39
· Личное сообщение · #13

Впринципе промт неплохо переводит плюс ручная прака плюс кто-то с инфака( жел-но девушка) и вполне неплохо получается, сам переводил, правда не статьи по взлому



Ранг: 145.5 (ветеран)
Активность: 0.060
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:43 · Поправил: Модератор
· Личное сообщение · #14

estet
Гордиться конечно!.Я понял что в english переведет тот чел.А какой работы тебе прибавиться?Переводи что есть пока.
По наномитам только тяжелее будет,там сложная тема и надо еще примечания делать.Ну и совсем обидное - почему настучал?
Между прочим они тоже читают наши статьи(с сracklab).
Вот по Xtreamу например Saccopharynx статью
Dragonа на сracklab взял.А если быть до конца правильным то
стоит наверно .Рикардо написать об этом.Ведь статьи в основном от него взяты.



Ранг: 145.5 (ветеран)
Активность: 0.060
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:47
· Личное сообщение · #15

MAD
А что за дополнение?Это тематические или языковые?



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0=0
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:53
· Личное сообщение · #16

Что есть, тем и делюсь... других пока нету.

Список словарей для ER версии:
Agriculture
Automotive
Aviation
Bank
Biology
Building
Chemistry
Cinema
Computer
Contracting
Cosmetic
Culinary
Ecology
Finance
Food
Home
Internet
Law
Logistics
Management
Mathematic
Mech Engineering
Medicine
Metallurgy
Micro-Electronics
Military
Mine-Tech.
Music
Navy
Perfumary
Physicss
PolyTechnical
PowerEngineering
Publishing
Railway
Religion
Space Industry
Sport
TeleCom
Textile Industry
Timber Industry
Travels



Ранг: 145.5 (ветеран)
Активность: 0.060
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 19:57
· Личное сообщение · #17

Кстати насчет промта вышел январский CHIP журнал там на
диске Promt 7-Special Edition c 5 языками.Только правда с ограничением по объему текста 1кв но у меня он почему то
заработал как full




Ранг: 69.0 (постоянный)
Активность: 0.050
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 20:28
· Личное сообщение · #18

MAD
Tnx - скачаю... попробую для ускорения процесса

test
"Настучал" было взято в кавычки... ;)
MARcoDEN списывался с Рикардо перед выкладыванием в паблик моего последнего перевода - Arma_3.77_NoNanomites - он был не против...
За ссылку на CHIP - tnx - надо посмотреть...
Я и так перевожу то, что есть... ;) А работы прибавится потому, что СТАРТОВЫЙ список туторов таков... ;)

-Unpacking PECompact 2.40
-Unpacking PECompact2.x
-Unpacking Armadillo 3xx for NANOMITES
-Unpacking SVKP v1.3x + Dongle
-Unpacking Asprotect 1.3xx + antidump
-Unpacking Yoda Crypter
-Unpacking Y0DA PROTECTOR 1.02.5
-Unpacking [MSLRH] v0.2_STOLEN_BYTES
-Unpacking [MSLRH] v0.2
-Unapcking v1.31 - Alpha 2.0
-Unpacking ASProtect v1.2
-Unpacking SOFTDEFENDER 1.12 part 1
-Unpacking SOFTDEFENDER 1.12 part 2
-Unpacking Pespin 1.0 Full part 1
-Unpacking Pespin 1.0 Full part 2
-Unpacking FSG 2.0
-Unpacking Armadillo for Antidumps not Copymem2 FTPrush

AND MORE MORE MORE

Прислали пока один - закинул его Fang-у - надо попросить ещё...

всем respect



Ранг: 145.5 (ветеран)
Активность: 0.060
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 21:04
· Личное сообщение · #19

estetТогда гуд!Можешь мне дать что нибудь из списка в
последнюю очередь но классический перевод не обещаю.У меня это все есть.Насчет CHIPа(Promt7) если будут вопросы
- mail.На него ушел целый день,решение нашел тривиальное.Работает заметно быстрее!




Ранг: 209.1 (наставник)
Активность: 0.130
Статус: Участник
программист априори

Создано: 06 января 2005 23:10
· Личное сообщение · #20

Круто ) Мне можешь тоже что-нить прислать, а разве все этои статьи для публичного доступа не доступны? Или их приватом выдают?




Ранг: 69.0 (постоянный)
Активность: 0.050
Статус: Участник

Создано: 06 января 2005 23:20 · Поправил: Модератор
· Личное сообщение · #21

Black Neuromancer
Я не знаю... Этот список мне чел тот выдал... Я так понимаю, он мне их переведёнными на English прислать хочет (для дальнейшей перегонки на русский).
Я уже ему отписал, что народ заинтересовался, и попросил прислать ещё... ;)
Ждём-с...



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.030
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 03:52
· Личное сообщение · #22

2 estet

Пошли мне чё нибудь. Мыло вот
Буквально вчера закончил перевод всего хелпа по Олли (около 100 разделов). deNULL обещал отрецензировать, а name обещал скомпилить. Поэтому время немного есть. С английским вроде на "ТЫ".
В общем жду !!!



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.010
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 04:12 · Поправил: Fang
· Личное сообщение · #23

Кто нибудь подскажите что такое "ofuscated". А конкретно вот предложения из статьи:
F7 we see that this ofuscated zone becomes when executing...

the subject of ofuscated code them shortly

Как переводить это слово? Или вообще не переводить? И что оно значит?



Ранг: 145.8 (ветеран)
Активность: 0.070
Статус: Участник
www.int3.net

Создано: 07 января 2005 04:20
· Личное сообщение · #24

можно все инглишверсии выложить куданить?))
мб чтото шибко понравится и перевести захоцца



Ранг: 174.2 (ветеран)
Активность: 0.070
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 04:51
· Личное сообщение · #25

Fang пишет:
Кто нибудь подскажите что такое "ofuscated"

Ага, нам ещё кто-нибудь подскажите, что такое "Geheimniss". А конкретно вот предложение из справки:

I'll open a piece of this Geheimniss to you

P.S. Может "тетя Маша" поможет?




Ранг: 1288.1 (!!!!), 273thx
Активность: 1.290
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 05:03
· Личное сообщение · #26

NG пишет:
можно все инглишверсии выложить куданить?))

Ага, мож в оригинале тоже стоит выложить?



Ранг: 18.1 (новичок)
Активность: 0.010
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 05:49
· Личное сообщение · #27

Fang
можно предположить, что это слово obfuscated...
deNULL
Geheimnis - от немецкого секрет, тайна



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.010
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 06:01
· Личное сообщение · #28

estet
Пришли и мне что-нить, могу попробовать. Когда-то для тренеровки переводил документацию к nasm'у надеюсь что и с этим справлюсь.
Ктстаи, хорошая идея, спрашивать непонятные места здесь, в принципе можно для этого дела специальную тему завести.
мыло:
totwork(-пес-)mail.ру



Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.010
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 06:13
· Личное сообщение · #29

а еслим еще пожелания учитываются, то хотелось бы попереводить что-нибудь из этого:
-Unpacking Yoda Crypter
-Unpacking Y0DA PROTECTOR 1.02.5




Ранг: 0.0 (гость)
Активность: 0.030
Статус: Участник

Создано: 07 января 2005 07:10
· Личное сообщение · #30

NG пишет:
можно все инглишверсии выложить куданить?))
мб чтото шибко понравится и перевести захоцца


Только надо организовать этот процесс. А то все будут переводить одно и то же и у каждого свой вариант перевода будет. Нерациональный расход времени и сил получается..........................

Да. БЭД, ИМХО может закрепить этот топик как "запросы на взлом". А то тема вниз уйдёт, никто больше смотреть и помогать не будет.........


. 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . >>
 eXeL@B —› Основной форум —› Кто "настучал" в CrackLatinos? ;)
Эта тема закрыта. Ответы больше не принимаются.
   Для печати Для печати